Main logo
Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Tolkservice i Sundsvall går mot nytt rekordår

/
  • Ann-Catrine Zetterqvist är ledamot i det nationella Tolkservicerådets styrelse samt verksamhetsansvarig för Tolkservice Sundsvall. Här med Faris Gebremariam, tolkförmedlare.

Trots ökad konkurrens från andra förmedlingar hade kommunens Tolkservice i Sundsvall fler uppdrag än någonsin förra året.

– Och jag tror att vi kommer att bräcka rekordåret 2010 i år, säger Ann-Cathrine Zetterqvist, verksamhetsansvarig för Tolkservice i Sundsvall.

Annons

Under fjolåret hade Tolkservice 11 899 tolktimmar i Sundsvallsområdet under årets första sju månader.

I år har antalet timmar under motsvarande period ökat med tolv procent till 13 366 timmar.

Hur tolkar du det?

– Jag brukar svara att samhället har blivit varse att det är viktigt att ha en utbildad tolk och att man till exempel inte ska använda barn

, säger Ann-Cathrine Zetterqvist.

Men för de enskilda tolkarna är situationen besvärlig eftersom arbetsmarknaden kan förändras snabbt på grund av var i världen det för närvarande är oroligt.

– Runt 2002 då hade vi många bosniska och serbokroatiska tolkar. De tjänade bra och är erfarna, men nu finns det nästan inga jobb för dem, säger Zetterqvist.

I stället är det somaliska som för närvarande är den starkast lysande stjärnan på tolkarnas språkhimmel i Sundsvall.

– Och de tolkarna har ännu inte hunnit gå utbildningarna, säger hon.

Ett annat språk som ökar kraftigt är dari, som talas i Afghanistan.

Annons
Annons
Annons