Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Bra att n-ordet stryks ur Pippiböckerna

/

Annons

Coolaste bruden ever fyller sjuttio år. Hipp hipp hurra Pippi Långstrump!

Pippi: Vad vore livet utan ditt normbrytande sätt att agera och tala? Du har lärt ut livsglädjen och modet till genrationer. Du har visat att en faktiskt kan göra lite hur som haver barnen kär bara för att en vill, så länge galenskaperna går hand i hand med hjärtat.

Nu kommer det ut nya kapitelböcker om dig till våren. Det kommer bli en tjusig samlingsutgåva, den femte upplagan minsann. Allt det här för att riktigt fira dig. Och i sann Pippianda blir det rabalder bara när du planerar att göra entré.

Nu ska du få höra om den senaste debatten: I de nya böckerna har din pappa Efraim Långstrump uppdaterat sig. Numera är han Söderhavskung på Kurrekurreduttön. Inte negerkung. Han har följt med sin tid och förstått att det där med kolonialism och rasism inte är OK.

Vissa blir upprörda över att ord blir så negativt laddade att de är obrukbara. De brukar hävda sin ”rätt” till n-ordet. Men ord och språk förändras, precis som Pippipappor. Vi säger inte dårhus längre, eller tjänstehjon för den delen. Det är nervärderade ord. Och n-ordet är 2015 ett kränkande ord med vidrig historia, det ordet hör inte hemma i böcker vi läser åt barn. N-ordet kräver nämligen en förklaring, en kontext, ett resonemang när de yttras.

Allt det är inte en femåring så mottaglig för vid godnattsagan. Laddade ord kan istället diskuteras på kultursidor och inom litteraturvetenskapen och för det behovet så kommer utgåvorna med n-orden finnas kvar för analys.

Jag tycker att folk som är för n-ordet i Pippi böckerna kan förklara varför rasistiska ord ska finnas med. Varför det är viktigt att kunna uttala kränkande ord, istället för att tänka med hjärtat och förstå att ordet uppfattas rasistiskt? Notera: Astrid Lindgren själv var en antirasist och hade stort patos. Hon gick själv och justerade i sina texter med barnet i fokus.

En del kan fläkta med argumenten att böcker ändrar man inte i, men det gör man visst det. Att det finns flera versioner av ett bokmanus är inget märkligt alls. Att böcker revideras, att böcker anpassas för att passa den tid man lever i är inget nytt påfund.

Och det finns inget skäl till oro för att böckerna om dig Pippi ska tappa sin själ för att ett ord försvinner. Astrid Lindgrens dotter Karin Nyman förklarade allt så begripligt till DN: ”Jag tänkte länge att det där n-ordet, det var ju bara ett ord som hörde historien till, det kunde väl få stå kvar? Men där har jag ändrat mig nu”.

Varför ändringen, jo, för att förnuftet fick råda: ”Vi byter ut ett ord som skadar barn, men rör inget annat i texten”, säger hon. Hon sa själv en gång att om hon skulle ha skrivit om Pippi så skulle inte pappan varit negerkung.

Så, Pippi – vi firar dig stort. Och vi firar att farsan din gjort upp med sin historia. Det var riktigt modigt gjort, det var ett agerande i Pippianda.

Lina Norberg Juuso, journalist som faktiskt tycker alla har ett ansvar att inte medvetet kränka andra med ord.

Twitter: @LinaNJuuso

linanj79@hotmail.com

Mer läsning

Annons