Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Vizma Belsevica (1931-2005)

/

Annons

Ingen genre var Vizma Belsevica främmande. Hon översatte bland annat Nalle Puh till lettiska. Skrev själv barnböcker, dramatik, noveller. En fantastisk romantrilogi med alter egot Bille i spetsen alla delarna finns tack vare Juris Kronbergs i svensk översättning. Och poesi. Bundna dikter och obundna. Rimmade och fria. Fyllda av kärlek, natur och tankeskärpa.

Jag önskade av hela mitt hjärta att hon omsider skulle få nobelpriset.

Men vad tjänar önskningar till i en värld som Belsevica tvingades lära känna bättre än ett halvt Europaparlament kan ana? Hon växte upp med Hitler och Stalin och konsekvenserna. Jag mötte henne som hastigast på en poesifestival i Malmö. Hon skrattade och rekommenderade mot all slags sjukdomar, inklusive nazismen och kommunismen, ett elixir vid namn Riga Balsam. Bitter som Jägermeister och Fernet Branca. Men starkare. Effektivare.

Hon visste vad den här kontinenten innebar. Jag torkar en tår och tänker på hennes karismatiska gestalt i färd med att insupa blomningen hos ett körsbärsträd. På hennes resa från spårvagnarnas Riga via diktaturerna till ett slags relativ frihet.

Vadslagningsbyråerna i London må liksom Horace Engdahl radera hennes namn. Vi vanliga dödliga, som finner det odödliga i ordet, kommer aldrig att glömma Bille-trilogin och poesin. I en förljugen tillvaro bringade hon klarhet. I en mörk tid, inklusive för Belsevica själv, vars son dog under oklara omständigheter i vad som verkar vara ett Sovjetpolitrukernas beställningsjobb, spred hon ett försiktigt ljus.

Det var, och är, ett betydande författarskap.





Mer läsning

Annons