Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Khemiri översatt till kebabnorska

Annons
I väntan på en norsk "invandrarroman" är intresset i Norge stort för Jonas Hassen Khemiris roman "Ett öga rött". Den svenske författarens bok har i dagarna kommit ut översatt från Rinkebysvenska till "kebabnorska". I en intervju i Aftenposten säger Jonas Hassen Khemiri att han bläddrat igenom den norska översättningen och tycker att översättaren verkar ha gjort ett grundligt jobb. Översättaren har haft två unga män som behärskar vad man i Norge kallar kebabnorska till sin hjälp för att översätta bokens förortsslang. (PM)

Mer läsning

Annons