Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Paola Bentancor skrev bort sin ilska

Annons
Den som lever illegalt i Sverige blir ständigt misstrodd. Paola Bentancor vet - hon lämnade Uruguay för att slippa dölja sin homosexualitet men Sverige var inte en öppen famn. Nu har hon skrivit romanen "Birollerna" och baserat den på sina egna erfarenheter.


Ingen vet riktigt vem Natalia är, men sedd genom andras ögon växer en brokig bild fram. Hon blir ett exotiskt väsen i gayvärlden och får många beundrarinnor. Natalia lever illegalt i Sverige och utan något arbete blir hon ofrivilligt beroende av andra. I "Birollerna" ville Paola Bentancor skildra den utsatthet som hon själv upplevde när hon levde illegalt i Sverige.

- Om jag inte hade skrivit boken skulle jag nog ha blivit bitter, säger hon.

Hon flyttade från Uruguay till Sverige 2001 för att kunna leva öppet som lesbisk, men det anses inte vara skäl nog för att få asyl. Så småningom fick Paola Bentancor uppehållstillstånd eftersom hon hade en svensk flickvän.

- Jag fick höra av människor att jag var tillsammans med henne bara för att få mina papper. Jag förstod inte alls och tänkte bara "vadå papper, jag är kär".

Debutromanen "Birollerna" blev ett sätt att försöka förstå dem som misstrodde henne. Hon ville sätta sig in i deras sätt att tänka och boken blev ett lapptäcke där huvudpersonen betraktas av dem som möter henne.

- Boken har gett mig en distans till mina egna erfarenheter. Vissa agg som jag hade tidigare har försvunnit nu, berättar Paola Bentancor.

Medan hon skrev hade hon inte en tanke på att försöka få berättelsen publicerad. Men hennes vän Marlene Claesson blev så entusiastisk över manuset att hon ville ge ut den själv, och så föddes det lilla bokförlaget Anormativa.

- Vi är inte riktigt typiska för folk i bokbranschen eftersom vi är unga och inte har högskoleutbildning. Och det kan vara svårt att simma i en ström av stora fiskar, säger Paola Bentancor.

Uppmärksamheten blir mindre om man ges ut på ett litet förlag - trots att ämnet borde vara intressant, menar hon.

- Det är inte så vanligt att författare beskriver maktförhållandet mellan tjejer. Heteros tror nog att det bara är mysigt och kramigt i lesbiska förhållanden, men det finns maktsträvan där också.

När Paola Bentancor började skriva berättelsen om Natalia arbetade hon som städerska. Hon gick ständigt med en papperslapp i fickan och skrev ned sina idéer när de dök upp.

- Man har mycket tid att tänka när man moppar, konstaterar hon.

Romanen växte fram på spanska och trots att hon bara hade bott i Sverige ett par år bestämde hon sig för att själv översätta boken. Hon ville ha full kontroll och behålla den personliga prägeln i texten.

- Jag har bråkat mycket med dem som har hjälpt mig, för jag har medvetet behållit uttryck som inte låter svenska. Det ger ett nytt liv till språket.

En del grammatiska felaktigheter finns fortfarande kvar men "Birollerna" innehåller också en del säregna ordval. Hon skriver till exempel "mysteriös" medan de flesta nog skulle välja ordet "mystisk". Paola Bentancor tycker helt enkelt att mysteriös låter bättre och med stöd av svenska akademiens ordlista har hon behållit det. Eftersom hon läser mycket skönlitteratur på svenska använder hon ord som ibland låter främmande i dagligt tal.

- Jag vill inte att folk ska tro att alla invandrare pratar Rinkebysvenska. Man kan prata en bruten svenska som är rik på ord, säger hon. (PM)


Fakta: Paola Bentancor

Ålder: 27 år.

Bor: I Tumba utanför Stockholm.

Familj: Flickvän.

Yrke: Simlärare och författare.

Aktuell: Med sin debutroman "Birollerna". På onsdag läser hon högt ur boken under Pridefestivalen i Stockholm.

Mer läsning

Annons